SV | En gij zult het verzoendeksel zetten op de ark der getuigenis, in het heilige der heiligen. |
WLC | וְנָתַתָּ֙ אֶת־הַכַּפֹּ֔רֶת עַ֖ל אֲרֹ֣ון הָעֵדֻ֑ת בְּקֹ֖דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים׃ |
Trans. | wənāṯatā ’eṯ-hakapōreṯ ‘al ’ărwōn hā‘ēḏuṯ bəqōḏeš haqqŏḏāšîm: |
AC | לד ונתת את הכפרת על ארון העדת--בקדש הקדשים |
ASV | And thou shalt put the mercy-seat upon the ark of the testimony in the most holy place. |
BE | You are to put the cover on the ark of the law, inside the most holy place. |
Darby | And thou shalt put the mercy-seat on the ark of the testimony in the holiest of all. |
ELB05 | Und lege den Deckel auf die Lade des Zeugnisses im Allerheiligsten. |
LSG | Tu mettras le propitiatoire sur l'arche du témoignage dans le lieu très saint. |
Sch | Und sollst den Sühndeckel auf die Lade des Zeugnisses in dem Allerheiligsten legen. |
Web | And thou shalt put the mercy-seat upon the ark of the testimony, in the most holy place. |